no such word as “troves”
Ancient archive lost in Baghdad library blaze
Oliver Burkeman in Washington
Tuesday April 15, 2003
The GuardianAs flames engulfed Baghdad’s National Library yesterday, destroying manuscripts many centuries old, the Pentagon admitted that it had been caught unprepared by the widespread looting of antiquities, despite months of warnings from American archaeologists.
But defence department officials denied accusations by British archaeologists that the US government was succumbing to pressure from private collectors in America to allow plundered Iraqi treasures to be traded on the open market.
Almost nothing remains of the library’s archive of tens of thousands of manuscripts, books, and Iraqi newspapers, according to reports from the scene.
But what I find most interesting is the footnote:
The following correction was printed in the Guardian’s Corrections and Clarifications column, Tuesday April 22 2003
The phrase “one of the world’s most important troves of artifacts” appeared in this report. There is no such word as “troves” in English. The noun “treasure-trove” describes a find of valuable articles, the second part of the compound word being derived from the French verb trouver, to find.